La creation d’un troisième code comme mode d’adaptation à une situation où deux langues sont en contact: le chiac

Authors

  • Pierre M. Gérin Université de Moncton

Abstract

Dans un premier temps, on situe sur le plan géographique et sociologique ce code qui n'a fait jusqu'à présent l'objet d'aucune étude globale. II s'agit d'un phénomène linguistique récent qui coincide avec de profondes modifications dans la vie des Acadiens du Nouveau-Brunswick. Celles-ci sont à l'origine d'une situation où deux langues sont en contact: l'anglais et le vieux parler acadien. Or, il se produit le fait suivant: les nouvelles générations des Francophones habitant la région de Moncton délaissent la langue de leurs ancêtres au profit du chiac.

Peut-on voir ce code comme le résultat d’une "hybridation"? Il faudrait étudier le fonctionnement du chiac en se guidant sur le principe directeur suivant: "Le chiac est un système linguistique qui a ses lois propres”. Une analyse synchronique permettrait de dégager le système qui soustend les variantes de cet idiome, notamment les mécanismes d'emprunt sur lesquels il est fondé tant au niveau phonologique que lexical et morphosyntaxique.

Published

1984-06-06

How to Cite

Gérin, P. M. (1984). La creation d’un troisième code comme mode d’adaptation à une situation où deux langues sont en contact: le chiac. Papers from the Annual Meetings of the Atlantic Provinces Linguistic Association (PAMAPLA) ACTES DES COLLOQUES ANNUELS DE L’ASSOCIATION DE LINGUISTIQUE DES PROVINCES ATLANTIQUES (ACAALPA)., 7, 31–38. Retrieved from https://conferences.lib.unb.ca/index.php/pamapla/article/view/479

Conference Proceedings Volume

Section

French Studies/Etudes françaises